martedì 1 ottobre 2013

Intervista So Ji Sub e Gong Hyo Jin per "Master's Sun" drama



Ecco qui parte dell' intervista di So Ji Sub e Gong Hyo Jin durante le riprese del loro "fantasmagorico" drama 'Master's Sun'



I=intervistatore; SJS=So Ji Sub; GHJ=Gong Hyo Jin;



I: Ci troviamo proprio adesso sul set di The Master's Sun e stiamo per incontrare i due protagonisti del drama.
L'intimità non si ferma mai, nemmeno durante le pause di ripresa. Noi tutti invidiamo Gong Hyo Jin! [mostra scena in cui GHJ prende in giro e tocca So Ji Sub continuamente]


Direttore: Sono davvero come una coppia, e sono davvero molto vicini. Il loro rapporto è meraviglioso.


GHJ: Oppa è davvero bello e dice spesso cose interessanti. In realtà mi trovo bene con gli attori (miei co-protagonisti) nella maggior parte dei set di ripresa.

I: Si sono incontrati per la prima volta in The Master's Sun e subito hanno cominciato come se si conoscessero da sempre. Si vede il loro bel rapporto.

GHJ: Non sto ridendo, Oppa sei stato tu! [Le risate tra quei due non si ferma mai sul set, creano umore e atmosfera]

GHJ: E 'così divertente, si ride sempre e NG .... Non Oppa, ma io (in modo scherzosamente)! SJS [sorride]

GHJ: [Presuppone ruolo di intervistatore e dirige l'intervista di SJS] Non credi che sia divertente fare una romantica-commedia?


SJS: Oh, stiamo facendo un'intervista in questo momento?

GHJ: Dopo tutta questa roba angosciante è necessario godere di tutto il divertimento comico adesso, giusto?

SJS: Mi piace.


GHJ: Ci sta il tuo sorriso.

SJS: Stai andando bene (come intervistatore).

GHJ: Cosa fai nel tempo libero?

SJS: Mi riposo. [Entrambi ridono]

===


[SJS e GHJ chiacchierano lontano in attesa della preparazione e dell'arrivo dell'ospite per unirsi a loro ... ]

[L' ospite si precipita nella stanza ... portando una scatola di scarpe - in riferimento a una scena di TMS. SJS e GHJ ridono per il suo aspetto e SJS offre subito all' ospite di toccarlo per mandare via il fantasma. Poi SJS scherzando chiede all'ospite 100,000 won]

I: Cosa ne pensate del vostro rapporto?

SJS: Ci ha colpito fin dall'inizio.

GHJ: Ahh quindi questo è quello che pensi.

SJS: [Rifiutato, ride e guarda GHJ in modo dolce] No? Non è così?

I: Sembra che GHJ non la vede in questo modo [GHJ ride come una sciocca].

SJS: Penso proprio di essere stato l'unico a pensare così [entrambi continuano a ridere].

GHJ: E 'davvero facile da scherzare e prendere in giro Oppa. Ha anche un soprannome "The Easygoing Man" (l'uomo facile)

SJS: Sono davvero facile, 100.000 won faranno!

SJS: ho un sacco di soprannomi - lo Scudo, l'uomo facile, il gambero [] ... ecc

GHJ: Siamo in barca in questo momento, stiamo facendo le riprese più difficili

GHJ: È giunto per noi il momento di baciarci. [SJS ride]


I: Davvero? Non vedo l'ora!

GHJ: Ho supplicato con Oppa di togliersi la giacca, in modo da poter toccare questa parte della sua mano.

I: A che livello di intimità volete arrivare nel drama?

GHJ: Mi piacerebbe abbracciarlo da dietro [GHJ sorride un pò timidamente e "pervertitamente" LOL].
 

SJS: Mi piace molto a che livello la nostra intimità sta diventando. [l' intimità è come una seconda natura per loro in questo momento]

I: La parte più memorabile?

SJS: Il tuo rifugio è qui, vieni e nasconditi.

SJS / GHJ: E' tutto così dolce.

N: A parte la scena che scioglieva i cuori di tutte le ragazze là fuori, c'è anche un gesto memorabile ..

SJS: E 'stato incredibilmente scomodo all'inizio ... ma ultimamente sono stato in grado di farlo senza grande sforzo.

I: C'era già nella sceneggiatura?

SJS: No.


GHJ: Ci ha pensato su per un bel po 'di tempo, su come renderlo più efficace. Gli ho detto di fare questo [il gesto], farebbe sentire agli altri ancora più a disagio.

SJS: Ho pensato che sarebbe stato un pò noioso se dicessi solo "VAI VIA", così ho deciso di aggiungere alcuni gesti delle mani.


I: Le 4 trasformazioni di GHJ (scena quando HJ prima possedeva il corpo di TY) hanno generato anche molta attenzione.

GHJ: Sono rimasto scioccata quando ho avuto la sceneggiatura, non sapevo cosa fare. La danza della ballerina, l'ho fatto talmente tante volte che mi ha fatto venire il mal di testa.

SJS: Oh, il cane! Quello era il momento migliore.

SJS: [Indica GHJ] Lei è davvero affascinante e carina. [GHJ sorride subito e dà una gomitata a SJS]

GHJ: Io invidio Oppa perché lui è così bello.

SJS: Perché dici questo? Sei già bella per principio.

GHJ: Le braccia di oppa sono così belle.

SJS: Le sue gambe sono molto attraenti.

[ridono entrambi]

I: Qualcuno li tenga sotto controllo!
 


I: Il miglior fantasma?

GHJ: Il fantasma della scarpa è stata la più spaventosa. La parte del suo strisciare verso di me, è stato spaventoso.

GHJ: Ma in realtà assomiglia un pò a come le nostre mamme puliscono i pavimenti di casa. Quando penso in questo modo è molto meglio e meno spaventoso. Ma mi sono abituata ai fantasmi ora. Sono anche così vicina che adesso scatto delle foto con loro.


I: Abbiamo sentito che avete avuto un raduto tutti insieme?

GHJ: Oppa ci ha offerto da mangiare, e gli è costato circa il prezzo di una vettura. [SJS ride]

SJS: Ero di buon umore, siamo stati davvero bene.

GHJ: Il proprietario del ristorante, ha dedicato più del suo tempo a lavoro.

[...]

I: Quando rivedremo SJS e GHJ (riferendosi a JG e TY del drama)?

GHJ: Hmmm ... domani, subito!

SJS: Possiamo dirlo?!

GHJ: Tae Yang starà insieme a Joo Gun. Stiamo già facendo scalpore.

SJS: Chissà se avremo un bacio subito.

SJS: Chissa come la prenderà lui.

SJS: Il 7 ° episodio, un insieme di dolcezza e tristezza tutto confezionato in uno.

GHJ: Dovrete tenere il record.

SJS: Stiamo lavorando duramente in TMS, un episodio andrà in onda più tardi.

SJS / GHJ: Per favore, guardatelo.

SJS: Per TMS, per favore andate via! *SJS divertito*





Fine Intervista.
Beh, cosa ne pensate?? :'3



 
credits: SBS entertainment / TotallySoJiSub / krdrama / sina translations / dc / as tagged

VIDEO INTERVISTA QUI:
http://ripgal.wordpress.com/2013/09/06/so-ji-sub-and-gong-hyo-jin-cuteness-in-sbs-late-night-interview-eng-translated/

Nessun commento:

Posta un commento